2011年3月9日 星期三

第一集《長髮故娘》

Q1: 成寒老師您好:最近讀完長髮姑娘,也挑完生字了。我發現在文章裡可能有三個錯誤,麻煩您再查證一下。

1. p.2, 倒數第5行 :
Witch: ...... You got the magic lettuce she wanted. 聽cd內witch說的應該是 you wanted。而且根據上下文判斷,witch是在對Marian 說話,所以witch說 you wanted 是合理的。

2. p.4, 倒數第5行 :
Witch: ...would tear a person to pieces with their thorns and sticks. 我聽起來像是stickers, 而stickers 有 "刺戳的工具"的意思,不曉得我聽得是否正確?

3.p.10, 第7行:She is the prisoner of the tower now, .... 我聽成是She is the prisoner in the tower now, ....但是我不確定。而且我也搞不清楚這個句子用of 和用 in有什麼差別?請老師幫我釋疑。

以上問題,非常謝謝!


A1: 非常感謝您貼出疑問,讓我有機會重新檢閱教材
 關於您的問題:(教材有重新排版,新版的頁數及行數不一樣)

 *1. 是太太想要的,所以沒有錯:she wanted
    聽起來也是 she wanted
 ------------------
 *植物身上只會長 thorns & sticks,不會長出工具來
  所以沒有錯
 ------------------
 3.p.10, 第7行:She is the prisoner of the tower now, .... 
 我聽成是She is the prisoner in the tower now, ....但我不確定。
 而且我也搞不清楚這個句子用of 和用 in有什麼差別?請老師幫我釋疑。

 *of, in 都是可以的
  你聽起來像什麼就是什麼



讀者回響:
謝謝老師的釋疑。看來,我的聽力還有非常大努力的空間。^_^''
目前我第一集的教材快念完了。我覺得單字量的增加讓我收穫很多,起碼在念以前的英文故事書給孩子聽時,發現以前很多不懂的字,現在懂了,真的非常開心。比較讓我有點灰心的是跟述的部分。因為我的時間很零碎,所以總是跟一小段就要被迫終止。有時候我想測試自己是否比較能開口說英文了,結果一想到中文,要再開口說英文時,就當機在那裡了....這是我目前讀教材感到比較挫折的部份。不過我實在很喜歡老師的教材,故事很多樣化又很吸引人。非常謝謝老師喔!

成寒回覆: (2011.03.08)
說英語時,不能去想中文
一想中文就不會說英語了
再多練習吧

沒有留言:

張貼留言